HOJE quinta-feira , 23 abril 2026
Home Cultura “O Pequeno Príncipe” lançado em língua Changana em Maputo
Cultura

“O Pequeno Príncipe” lançado em língua Changana em Maputo

Share
Share

No âmbito da Quinzena da Francofonia em Moçambique, o Centro Cultural Franco-
Moçambicano (CCFM) acolheu, no dia 25 de março de 2026, em Maputo, o lançamento official da tradução de O Pequeno Príncipe para a língua changana (Xihosananyana).

Esta importante iniciativa cultural e educativa ilustra o compromisso com a diversidade linguística e o diálogo entre culturas. É o resultado de uma cooperação cultural entre numerosos parceiros públicos e privados, moçambicanos, franceses e internacionais: a associação PIAF, a Fondation Jean-Marc Probst pour le Petit Prince, o Ministério da Educação e Cultura de Moçambique, o Instituto Nacional das Indústrias Culturais e Criativas (INICC), a Embaixada de França em Moçambique, o Centro Cultural Franco-Moçambicano (CCFM), a UNICEF, a UNESCO, a Fundação AidGlobal, a Associação Chapateca e a Ndzuthini Traductions.

Publicado pela primeira vez em 1943, O Pequeno Príncipe, de Antoine de Saint-Exupéry, é hoje uma das obras mais traduzidas no mundo. Obra universal, que atravessa gerações e continentes, O Pequeno Príncipe aborda, com poesia, as grandes questões da condição humana — a amizade, o amor, a responsabilidade e o sentido da vida — através do olhar sensível da infância.

A sua chegada ao changana, língua bantu amplamente falada no sul de Moçambique, constitui uma etapa importante na difusão desta obra na África Austral. A par do português, língua oficial, o changana é falado por cerca de 1,4 milhão de pessoas em Moçambique e é a Segunda língua nacional mais falada no país. Desempenha um papel essencial nos programas de educação bilingue, facilitando a aprendizagem das crianças cuja língua materna não é o português.

Esta tradução é a nona realizada no âmbito do projecto internacional « O Príncipezinho ao lado das línguas do mundo », promovido pela associação PIAF – Pôle d’Ingénierie et d’Appui de la Francophonie, com o apoio da Fondation Jean-Marc Probst pour le Petit Prince.

Foram impressos 2 000 exemplares, que serão distribuídos em bibliotecas e centros culturais comunitários das províncias de Gaza e Maputo, no sul do país.

Share

Leave a comment

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Não perca

Inundações colocam província sul-africana de Limpopo em alerta máximo

As autoridades da província sul-africana de Limpopo estão em alerta máximo, devido as inundações que continuam a afectar várias partes da região. A...

HCB aposta em nova central para expandir fornecimento de energia

A empresa Hidroeléctrica de Cahora Bassa – HCB, pretende  se reafirmar como o maior fornecedor da energia eléctrica aos países da região Austral...

Data atual quinta-feira , 23 abril 2026
Our Featured Learn More
Related Articles

Governo lança estatuto do artista para valorizar a classe

Share thisA Secretária de Estado das Artes e Cultura, Matilde Muocha, lançou,...

Carlos Uqueio eterniza vivências, tragédias e a frágil poesia da esperança moçambicana

Share this Em “Repórter de Sombras e Esperança: A fotografia como testemunho...

Casimiro Nhussi lança o novo single “Nkala”

O músico, bailarino e coreógrafo moçambicano Casimiro Nhussi apresenta “Nkala”, o seu...

Mia Couto regressa à literatura infantil com “As Sementes do Céu”

“As Sementes do Céu” é o titulo do novo livro do escritor...

Copyright 2025 ZONA TATICA. All rights reserved powered by zonatatica.com